古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

かぼちゃのポタージュ

かぼちゃのポタージュ
■材料2人分
  • かぼちゃ…180g
  • 玉ねぎ…60g
  • バター…小さじ2
  • 水…1カップ
  • 牛乳…1カップ
  • コンソメ…1個
  • こしょう…少々
  • 生クリーム…45cc
  • パセリ(みじん切り)…少々

作り方

(1)かぼちゃは種を除き、一口大に切る。玉ねぎは薄切りにする。

(2)鍋にバターを熱し、玉ねぎを炒める。しんなりとしたらかぼちゃを加え、周囲が柔らかくなるまで炒める。

(3)水・コンソメ・牛乳を加え、煮立ったらアクをすくい除き、火を弱める。かぼちゃが柔らかくなるまで煮る。

(4)(3)を煮汁ごとミキサーに入れ、なめらかくなるまでかくはんする。

(5)鍋に戻して火にかけ、煮立つ直前に塩・こしょうで味を調え、生クリームを加える。器に盛り、パセリを散らす。

栄養士からのアドバイス

エネルギーや脂質を抑えたい場合は、生クリームを低脂肪牛乳や豆乳を代用しましょう。糖質が気になる方は、ポタージュとごはんの量を考えましょう。

※エネルギー及び栄養表示(1人分)
エネルギー 293Kcal/たんぱく質 6.4g/脂質 17.5g/カルシウム 146mg/鉄 0.6mg/葉酸 49μg/塩分 1.2g


このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.