古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

蒸し鶏とアスパラガスのごまマヨ和え

蒸し鶏とアスパラガスのごまマヨ和え
■材料2人分
  • アスパラガス…1束
  • 鶏むね肉(皮なし)…120g
  • 酒…小さじ1
  • 塩…小さじ1/4
  •  
  • [a]
  • マヨネーズ…大さじ1
  • しょうゆ…小さじ1/3
  • 白ごま…大さじ1
  • ねりごま…大さじ1

作り方

(1)鶏むね肉を耐熱容器に入れ、酒・塩をふりかけラップをしてレンジで加熱する。(様子を見ながら熱が通るまで)

(2)(1)の粗熱が取れたら、繊維に沿って手でさく。

(3)アスパラガスは硬い根元部分を切り落とし、4cm長さの斜め切りにし、沸騰湯でゆでる。

(4)鶏むね肉・アスパラガス・[a]を和える。

栄養士からのアドバイス

葉酸・鉄がたっぷりの夏の旬食材・アスパラをしっかり食べて下さい。

※エネルギー及び栄養表示(1人分)
エネルギー 210Kcal/たんぱく質 17.7g/脂質 13.2g/カルシウム 83mg/鉄 1.5mg/葉酸 126μg/塩分 0.9g


このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.