古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

街角スナップ


ヒシクイが4羽います

今回の街角スナップは、庵原 征二さんからの投稿です。

『グリーンパークの大きい池を悠々と泳ぐ大型の水鳥、ヒシクイは冬鳥として中部以北に飛来します。九州にやって来るのは大変珍しく、暖かくなった昨今、北に帰る準備を始めているかもしれません。この機会を逃したら次はいつ見られるか分かりませんので、池の周辺から静かに見守ってください。』

ヒシクイ ヒシクイ2

『大変珍しい水鳥です。』

※街角スナップでは、皆さんからの投稿をお待ちしています。どしどしお寄せください。


紅梅が見頃を迎えています

今回の街角スナップは、庵原 征二さんからの投稿です。

『鹿部山の舗装された登山道の途中で、右に入るT字路を道なりに行くと東屋に到着します。長椅子に腰を下ろして眺める紅梅は綺麗ですよ。白梅にはメジロが蜜を食べにやって来ていました。巷ではウメジロ~と呼んでいます。』

ウメジロ~ 美しい紅梅

『綺麗な紅梅が見頃を迎えています』

※街角スナップでは、皆さんからの投稿をお待ちしています。どしどしお寄せください。


1月の満月はウルフ・ムーンです

今回の街角スナップは、庵原 征二さんからの投稿です。

『1月29日は雲の多い夜でしたが、雲の切れ間から満月を撮ることができました。さて、なぜウルフ・ムーンというのか? 
1月は、獲物が冬眠したり寒さで穴から出てこないため、狼はひもじい思いをして、遠吠えするそうです。』

ウルフ・ムーン

『雲の切れ間から顔を出した満月』

※街角スナップでは、皆さんからの投稿をお待ちしています。どしどしお寄せください。






このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.