古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

過去の市長室ブログアーカイブ

薬王寺のさわやかクラブに招かれて出前講座でお話しました(7月10日)

null
 薬王寺の老人クラブ「さわやかクラブ」(松崎純治会長)の教養講座に招かれ、薬王寺公民館に伺いました。会員約70人のうち、この日は約40人が参加され、私の「市長と語るまちづくり」出前講座の話に熱心に耳を傾けていただきました。
 講座では、第4次古賀市総合振興計画(マスタープラン)のダイジェスト版を資料として配布し、今後10年間の古賀市の都市イメージ、「つながり にぎわう 快適安心都市こが-豊かな自然と元気な笑顔に出会うまち」の取り組みを丁寧に説明させていただきました。最近では新しい農産物の試作として農家の方と一緒に取り組んだ「朝どり! こがスイーツコーン祭」や食品加工団地で行った古賀モノづくり博「食の祭典」が大好評だったことや、豊かな自然に恵まれた薬王寺では、薬王寺温泉や廃寺跡、水辺公園などの資源を生かし、薬王寺温泉を取り巻く小野地区一帯が昔のにぎわいを取り戻すための活性化対策など、マスタープランに基づき、取り組んでいる事業について話をしました。あっという間の約45分間でした。
 さわやかクラブの方からは、「薬王寺周辺の道路整備が進んだことで大型車が増え、通学路が危険な状態だ。交通安全対策もしっかり取り組んで欲しい」「新宮町や福津市にも負けないよう、地元で買い物できる企業を誘致して欲しい」とのご意見を伺いました。また、アンケートでは、「資料等の的確さもあり、市長の話がよく理解できました。時々、このような説明会を聞かせていただくことにより、前向きに生活できることと思います」「具体的でよく理解できました」などの声がありました。




カテゴリ:General
過去のアーカイブ月別一覧RSS/WebFeed
Powered by Nucleus CMS.


このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.