古賀市役所

背景色変更

文字サイズ

街角スナップ

皆さんからの投稿をお待ちしております。簡単送信はこちらへ

古賀から被災地へ 心をこめて

今回の街角スナップは、キジムナ-さんからの投稿です。
千羽鶴を束ねる作業

『古賀市から東日本大震災の被災地へ千羽鶴を贈るというプロジェクトでは、昨年12月末に市民からの鶴の募集を締め切り、一部の折り鶴は被災地に贈られました。
2月3日、今日で集められた鶴を束にする作業がすべて終わりました。鶴を折っていただいた人たちのことを想いながら、心をこめて50羽ずつ糸に通していく細かい作業でした。
最後の一束に8羽足りなかったので、追加で8羽を作って一束ができ、全体の総数は古賀市の人口(約5万8,000人)を上回りました。ご協力いただいた皆さん、ありがとうございました。
温かい心をこめた折り鶴が、被災地の人々の心を温かくし、明日への力となりますように。』
千羽鶴を束ねる作業

※街角スナップでは、皆さんからの投稿をお待ちしています。どしどしお寄せください。


Comments

洋子 wrote:

震災があっても、被災地には送らないで下さい。
迷惑になります。

千羽鶴が入ったダンボールのせいで
水や食料のダンボールが郵送できません
2024年01月06日 17時18分

迷惑です wrote:

本当、やめて

かんべんして
2024年01月07日 21時14分

Add Comments

Trackbacks

Trackback URL




このページに付箋をつける
LINEで送る

ページトップに戻る

翻訳ウィンドウを閉じる
Multilingual Living Information website【多言語生活情報サイト】
日本の生活で困ったことはありませんか?必要な情報を正確に届けるため13もの言語で、安心して暮らすためのたくさんの情報を提供します。

【Multilingual Living Information website】
Do you have any trouble with your life in Japan? We are going to provide you a lot of information for your safety Japanese life using 13 languages .

Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba> 【福岡県国際交流センター<こくさいひろば>】
福岡県民と在住外国人の情報交換・交流の場です。海外からの留学生の窓口、アジア若者文化の発信拠点として様々な事業を行うほか、安心して暮らすための情報提供をします。

【Fukuoka International Exchange Foundation<Kokusaihiroba>】
“Kokusaihiroba” is kind of organization for all Japanese and foreigner in Fukuoka prefecture.
“Kokusaihiroba”offers various activities as information center for foreign students and young Asian culture in addition to safety and comfortable Japanese life.